那天,我兴致很好,竟然写了关于赛鸽的诗句。我当时在日记里写道:“眼下正是配种时节。黄昏,我在赛鸽村游荡,听着鸽子的呱呱声,闻着鸽子们配种的气息,听着雄雌鸽子的翅膀扑扇声,感受鸽子们的杂交力度。”写到这里,我呵呵大笑,有诗为证:
“春眠不觉晓,鸽子交配好,杂交正酣适,杂种遍地找。”
鸽友在赛鸽日记栏目看见以后,大家狂顶。认为改得好,有韵味。有人认为这篇文字是日记园里最具冲击力的。后来我看了看,觉得诗中有重复的文字,就反复改了2遍,改动了几个字,最后成了这样:
“春眠不觉晓,帅鸽配得早,满棚雌雄战,杂种遍地找。”
晚上突然想起,既然是模仿古诗写的诗,那不如彻底地学习,于是我改成:
“春眠不觉晓,处处闻鸽叫,夜来交配声,杂种知多少。”
我把新改的诗发在网上,细心的鸽友批评道:观察不仔细。我马上就明白了。他是指“夜来交配声”这一句。是啊,哪里有鸽子夜里交配的呢?于是,我又改了一遍,正是:
“春眠不觉晓,处处闻鸽叫,日来交配声,杂种知多少。”
写到这里,心中感慨起来,为了鸽子我竟然不厌其烦把“杂种诗”改了5遍。平时写文章,写论文,写报告,连改都不愿改。为了鸽子,我改了5遍。
鸽子啊,你们这些杂种!你们要是飞不出来,那你们还真的是杂种了,呵呵。